Thơ Nguyễn Ức Nguyễn_Ức

Giới thiệu 2 bài:

Phiên âm Hán-Việt:Đồ miÁp giá sơ khai tam lưỡng chi,Thượng Dương cung nữ đối sầu thì.Nhất sinh bất thức mai hoa diện,Độc điện thiều quang tác hậu kỳ.Dịch nghĩa:Hoa đồ mi [2]Vài ba cành mới nở đè lên trên đàn,Cũng là lúc người cung nữ ở Thượng Dương đang sầu khổ [3]Suốt đời chẳng biết mặt hoa mai là gì cả,Riêng mình đến muộn, lẽo đẽo theo sau bóng thiều quang.Phiên âm Hán-Việt:Bạc chu Ứng Phong đình ngẫu đềHệ lãm giang đình mịch thắng du,Tiền triều hành điện dĩ hoang khưu,Oanh hoa bất thức hưng vong sự,Liêu loạn xuân quang vị khẳng hưu!. Dịch nghĩa:Ðậu thuyền bên đình Ứng Phong[4] ngẫu hứng đề thơBuộc thuyền cạnh đình bên sông tìm chơi thắng cảnh,Hành cung triều trước, đã thành gò hoang.Mùa xuân chẳng biết việc hưng phế,Làm rối nắng xuân mãi chưa thôi!